13 de julio de 2009

Idioma de Amor, obra poética del artista italiano Luigi Muccitelli



El escritor italiano Luigi Muccitelli, viajero, amante de las lenguas española e italiana y de la poesía, ha desarrollado una importante labor en la promoción cultural en Italia y Latinoamérica, además de contribuciones en el ámbito de las artes visuales. Nació en Fondi, Latina, Italia, en 1933. Vivió en Venezuela, Alemania e Italia, estudió artes y ofició como vendedor de autos, de seguros, enrolado en la marina militar y hasta editor de la prestigiosa editorial italiana Lo Spazio. Entre sus obras ensayísticas, se cuentan Julia de Gonzaga, la condesa de Fondi; Vespasiano Gonzaga; El asesinato del cardenal Ippolito de Medici; Gente de Fondi y El Templo de la Tierra. Sus poemas los ha reunido bajo los títulos de Una dulce pitada, A la sombra del Castillo de Fondi e Idioma de amor, entre otros. Comparto aquí algunos de sus poemas publicados recientemente en el sitio web Letralia. com , sitio cultural que afirma que Idioma de amor es "El libro hace un recorrido por toda la obra del autor, cuyos poemas están dedicados a temas como la guerra, la madre, el terruño, la familia y el amor".

El sepulturero de 1943
(para mi abuelo Raffaele Aresti, quien excavó tierra y rocas con manos de pastor de Cerdeña)


Sobre las vísceras oscuras del sendero tu volvías, abuelo, a reversar todo el perfume de tu muda casa a nuestra mesa adornada de miedo. Tu mirada de acero desafiaba al cazurro buitre que de una nube cobarde te tendió la emobscada.

En tu pierna estrechada por la garrase reflejó el lívido cielo y lloró copioso tu corazón.
Ahora entre viejos cacharros duermes en tu muda casa.

Congoja


Un crujido de fustapercute mi sueño. Una gélida nube envuelve el temblor de mi alma y moja mi piel de átomos helados. Mis ojos se pierden en la noche oscura y más amarga es mi tristeza.

Falsa alegre muchacha


Tu cuerpo de mariposa mortifica mi deseo cuando corres de brazos al viento en el vestido de mandrágora para trocar tu pudor con obtusos tramperos de amor. Amarte como mereces es amar el perfume del alba y no la embriaguez sabrosa de tu holocausta juventud.


Yo sé que en tus locas pupilas hay profundas cicatrices.

Poemas disponibles en: letralia.com

1 comentario:

mi nombre es Alma dijo...

Como te digo, mucho que leer y escuchar (yo leo los poemas, todos en voz alta o silenciosa, pero con voz).
Y ahora una de vanidad ¿sabes que también han publicado algunos de mis poemas en Letralia?. Con mi verdadero nombre claro, Pepa Mas Gisbert.

Un abrazo